The Twilight saga K
この前Yと「トワイライト」の映画見に行って、久しぶりに本が読みたいと思って、また1巻読み直してました!
最初日本語の上巻を読み始めたんやけど、そういえば英語本もあるやん!と思って、そっちから先に読むことに☆
英語の本読むのん久しぶりすぎてw
けど、今回オリジナル読んで思ったのは、やっぱり日本語より英語の方がいいなぁ!ってこと。
ニュアンスとかやっぱ違ってくるよね。
お気に入りのセリフは、
"You know what? I'll just wait here."
"You are my life now."
"There are exeptions to every rules."
かな(笑)
それがなんか日本語やと変な感じになる・・・(。-_-。)
それで同時進行で前に友達に教えてもらったエドワード視点のストーリー、「Midnight sun」も読んでみた!
なんか途中で終わっててかなり続き気になったけど、面白かったー!
あの時エドワードはこう思ってたんや〜とか、こんなことが裏であったのか!とか、新鮮やったw
いつ本発売するんやろ?
それで映画も見たくなって、一番最初のやつ借りてきた!
で、見て思ったけど、やっぱり・・・・・・・
オリジナル本、日本語訳本、映画やと、
確実にオリジナル本がいい!(・∀・)ってことかな(^O^)
映画は時間とかの関係ではしょっちゃってるし。仕方ないけど。
それからついでに見たかった「宇宙兄弟」のDVDも借りてきた!
この漫画がすごく好きで、映画も見たかったんやけど、なんかタイミングが悪くて見れなかったから・・・
感想は、いろんなところが映画用にアレンジというか、まとめられてたり端折られてたりで漫画とはまた違ったけど、
まぁ・・・・ね。
主人公の二人がはまり役で面白かったけど、やっぱオリジナルがいいよねw
視聴済み
- イタズラなkiss
- 美男ですね
- メリは外泊中
- 宮 Love in palace
- 僕の彼女は九尾狐
- コーヒープリンス1号店
- ベートーベンウィルス
- 華麗なる遺産
- タルジャの春
- Dream High
- パスタ
- 私たち結婚しました(サンチュカップル&ヨンソカップル&アダムカップル)
- 花より男子 Boys over flowers
- トキメキ☆成均館スキャンダル
- 怪刀ホン・ギルドン
- ぶどう畑のあの男
- お嬢様をお願い
- オー!マイレディ
- アクシデントカップル
- ごめん、愛してる
- キツネちゃん、何してるの?
- 個人の趣向
- シティホール
- 犬とオオカミの時間
- 私の名前はキム・サムスン
- 美男ラーメン店
- レディプレジデント〜大物
- 魔王
- 製パン王キムタック
- 最高の愛〜恋はドゥグンドゥグン
- 私に嘘をついてみて
- What's up
- 私の心が聞こえる?
- 明日に向かってハイキック
- 女の香り
- 私の期限は49日
- ありがとうございます
- BIG
- バーディバディ
- サイン
- 1%の奇跡
- 大丈夫、パパの娘だから
視聴中
途中放棄&保留
- ノンネゲパネッソ
- Bad Love
- クリスマスに雪は降るの?
- シンデレラのお姉さん
- パラダイス牧場
- ファン・ジニ
- フルハウス
- シークレットガーデン(3話くらいまで)
- シンデレラマン
- プレジデント
- クク島の秘密
- マイプリンセス